|
|
5.溶解于血管
(此处的英文句子中,有部分的单词被随州论坛拦截。在此处省略整个句子。)
句子的来源: TIME,1995年1月9日的刊物
参考译文: 因此,对于还未停经的妇女而言,任何足以溶解于新生血管的蛋白质或许都是不适宜的。
我的翻译: 所以,对于相比之下较为年青的,并且还没有停经的妇女而言,任何足以溶解于新生血管的蛋白质可能都是不适宜的。
appropriate的同义词: 适当的;合适的。
appropriate的反义词: 不恰当的。
注释:
1. 这个句子中,“溶解”这个词语的用法比较奇怪,既可以表示主动的“去溶解”的意思,也可以表示“溶解于”。
2. 按照中文的习惯,如果是“溶解于”,应该在后面添加单词 in。这里的用法却不是这样,因而容易混淆。
说明: 经过实验,我发现,以dis开头的一个英文单词被随州论坛拦截。所以,我在注释中无法直接引用那个单词。
来自: Android客户端
|
|