行行重行行
——[汉]佚名
行行重行行1,与君2生别离3。相去万余里,各在天一涯4。道路阻且长,会面安可知?胡马依北风,越鸟巢南枝5。相去日已远,衣带日已缓6。浮云蔽白日,游子不顾返7。思君令人老,岁月忽已晚8。弃捐勿复道,努力加餐饭9。
注释:
1.“行行”句:是说走啊走啊,老是不停地走。重:又是、还是,加强语气。
2.君:称丈夫。
3.生别离:活生生地分开。
4.天一涯:天的一头。两人天各一方,无法相见。
5.“胡马”二句:指鸟兽都依恋故乡。胡马:喻北方生长的马。依:依恋。北风:故乡吹来的风。越鸟:喻南方生长的鸟。巢:筑窝。南枝:伸向南方的树枝。
6.“衣带”句:指人瘦了,衣带显得宽了。缓:松宽。
7.顾:念,惦记。返:回家乡。
8.“岁月”句:意思是说,一年很快就要过去。忽:迅速。晚:到了年末。
9.“弃捐”二句:指思念、担忧都没用,保重身体要紧,饭要吃饱。弃捐:抛弃。勿复道:不再说了。
赏析:
本诗以在家的思妇自叙的口吻,抒写对离家远行、杳无音信的丈夫的思念和担忧。思妇其实并不知道丈夫的确切去向和实际境况,只是深情地表达思念和忧愁。因而诗中反反复复说的都是猜测和疑虑。其实是在寻找一个问题的答案:丈夫为什么不回家?所以首四句猜想丈夫是不是走到遥远的天边了,次四句疑虑丈夫不知何时能回来,他一定很想家。接着四句是说自己愁得人都瘦了,丈夫还是不见音信,也不回家,究竟为什么?末四句便自我慰藉,一年又这么白等了,想也没用,还是保重身体要紧。结果心绪兜了一转,又回到起点,依旧思念忧愁,循环往复,直到丈夫来信或者回来。她的猜测和疑虑,是在失望、无望中执着地持续着,因为她爱丈夫,也相信丈夫爱自己,所以真实动人。因为是猜测和疑虑,都无法落实,并无答案,所以给后世诗家留下了广阔的想象天地。总括起来,无非两类:古代学者倾向于被谗远出避祸,丈夫实际上回不了家;现代评论趋向于异乡遭遇不测,丈夫因此不得回家。可谓见仁见智。从艺术上看,它虽是五言抒情诗,却保留着明显的乐府歌辞的痕迹,叙事性强,而语言则朴实、感人。这也是汉代抒情诗的共同特点。
来源:学习强国
|