搜索
返回七彩生活
发新帖 回复
楼主: 夏夜暖风
收起左侧

《诗经》全文

[复制链接]
楼主
  • TA的每日心情
    无聊
    2018-11-5 16:20
  • 签到天数: 71 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2018-12-19 10:08:59 | 显示全部楼层
    考磐
    ——归隐者自得其乐

    【原文】

    考磐在涧,
    硕人之宽。
    独寐寤言,
    永矢弗谖。

    考磐在阿,
    硕人之岢。
    独寐席歌,
    永矢弗过。

    考磐在陆,
    硕人之轴。
    独寐寤宿,
    永矢弗告。


    【注释】   

    考磐(pan):逗留,盘桓。
    硕人;贤人。宽:宽宏。
    寐: 睡着。寤:醒来。
    矢:誓。谖(xuan):忘记。
    阿:山坳。
    岢(ke):宽和。
    过:失,忘记。
    陆:高而平的地方。
    轴:游玩不愿离去。
    告:表达。

    楼主
  • TA的每日心情
    无聊
    2018-11-5 16:20
  • 签到天数: 71 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2018-12-19 10:12:32 | 显示全部楼层
    硕人
    ——千古绝唱颂美人

    【原文】

    硕人其颀, 衣锦扃衣。
    齐侯之子, 卫侯之妻。
    东宫之妹, 邢侯之姨,
    谭公维私。 手如柔荑,
    肤如凝脂。 领如蝤蛴,
    齿如瓠犀。 螓首蛾眉,
    巧笑倩兮, 美国盼兮。

    硕人敖敖, 说于农郊。
    四牡有骄, 朱鲼镳镳。
    翟怫以朝, 大夫夙退,
    无使君劳。 河水洋洋,
    北流活活。 施罟霍霍,
    澶鲔发发。 葭锬揭揭,
    庶姜孽孽, 庶士有惬。


    【注释】   

    硕:美。颀(qi):身材修长的样子。 
    扃(jong):麻布制的罩衣, 用来遮灰尘。
    东宫:指太子。
    私:姊妹的丈夫。
    荑 (ti):白茅初生的嫩芽。 
    领:脖子。蝤蛴(qiu qi):天牛的幼虫,身体 长而白。
    瓠(hu)犀:葫芦籽,洁白整齐。 
    螓(qin):蝉类,头 宽广方正。蛾:蚕蛾,眉细长而黑。
    倩:笑时脸颊现出酒涡的样子。
    盼:眼睛里黑白分明。
    敖敖:身材苗条的样子。
    说:同 “税”,停息。农郊:近郊。
    牡:雄,这里指雄马。骄:指马身体雄壮。
    朱:红色。鲼(fen):马嚼铁外挂的绸子。镳镳(biao):马嚼子。
    翟怫(di fu):车后遮挡围子上的野鸡毛,用作装饰。
    洋洋:河水 盛大的样子。 
    北流:向北流的河。活活(gUO):水奔流的样子。
    施:设,放下。罟(gu):大鱼网。霍霍(huo):撒网的声音。 
    澶 (zhan):蝗鱼。鲔(wei):鳝鱼。发发(po):鱼多的样子。
    葭(jia): 初生的芦苇。锬(tan);初生的荻。揭揭:长的样子。
    庶姜:众姜,指 随嫁的姜姓女子。孽孽:装饰华丽的样子。
    士:指陪嫁的媵臣。惬 (qie):威武的样子。

    楼主
  • TA的每日心情
    无聊
    2018-11-5 16:20
  • 签到天数: 71 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2018-12-19 10:13:12 | 显示全部楼层
    芄兰
    ——装模作样累不累

    【原文】

    芄兰之友,
    童子佩觋。
    虽则佩觋,
    能不我知。
    容兮遂兮,
    垂带悸兮。

    芄兰之叶,
    童子佩揲。
    虽则佩揲,
    能不我甲。
    容兮遂兮,
    垂带悸兮。

    【注释】   

    芄(wan)兰:草本植物,既萝摩,有藤蔓生。友:同“枝”。
    觋(xi):解发结的用具,用象骨制成,供成年男子使用和佩带。
    容、遂:指傲慢放肆的样子。
    悸:带子下垂的样子。
    揲(she):拉弓弦的用具,俗称“扳指”。
    甲:胜过。

    楼主
  • TA的每日心情
    无聊
    2018-11-5 16:20
  • 签到天数: 71 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2018-12-19 10:16:53 | 显示全部楼层

    ——婚姻是本难念的经

    【原文】

    氓之蚩蚩, 抱布贸丝。 匪来贸丝, 来即我谋。
    送子涉淇, 至于顿丘。 匪我衍期, 子无良媒。
    将子无怒, 秋以为期。 乘彼诡垣, 以望复关。
    不见复关, 泣涕涟涟。 既见复关, 载笑载言。
    尔卜尔筮, 体无咎言。 以尔车来, 以我贿贿。

    桑之未落, 其叶沃若。 于嗟鸠兮, 无食桑葚。
    于嗟女兮, 无与士耽。 士之耽兮, 犹可说也。
    女之耽兮, 不可说也。 桑之落矣, 其黄而陨。
    自我徂尔, 三岁食贫。 淇水汤汤, 渐车帷裳。
    女也不爽, 士贰其行。 士也罔极, 二三其德。

    三岁为妇, 靡室劳矣。 夙兴夜寐, 靡有朝矣。
    言既遂矣, 至于暴矣。 兄弟不知, 硒其笑矣。
    静言思之, 躬自悼矣。 及尔偕老, 老使我怨。
    淇则有岸, 隅则有泮。 总角之宴, 言笑晏晏。
    信誓旦旦, 不思其反。 反是不思, 亦已焉哉!

    【注释】   

    氓:民。蚩蚩(chi):笑嘻嘻的样子。
    布:古时的货币,即布币。贸:交换。
    匪:非。
    即我:到我这里来。谋:商议,这里指商谈婚事。
    涉:渡过。淇:河名。
    顿丘:地名。
    衍 (qian):过,拖延。
    将:请。
    乘:登上。诡垣(guiyuan):毁坏了的墙。
    复关:地名,诗中男子居住的地方。
    体:卦体,咎言: 不吉利的话。
    贿:财物,这里指嫁妆。
    沃各:润泽的样子。
    耽:沉迷,迷恋。
    说:同“脱”,摆脱。
    徂(cu):去,往。
    渐(jian):沾湿,浸湿。帷裳:车饰的帷幔。
    爽:差错,过失。
    贰:差错。
    罔极:无常,不可恻。
    遂:安定无忧。
    硒(xi):大笑的样子。
    隅:即“湿”,河名,指漯河。泮(pan):岸。
    总角:古时儿童的发式,借指童年。宴:逸乐。
    晏晏:和好柔 顺的样子。
    旦旦:诚恳的样子。

    楼主
  • TA的每日心情
    无聊
    2018-11-5 16:20
  • 签到天数: 71 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2018-12-19 10:17:23 | 显示全部楼层
    河广
    ——真、幻交错的时空感


    【原文】


    谁谓河广?
    一苇杭之民。
    谁谓宋远?
    歧予望之。


    谁渭河广?
    曾不容刀。
    谁谓宋远?


    曾不崇朝。


    【注释】   


    河:指黄河。 苇:指用芦苇制成的小筏子。杭:航。
    歧(qi)踞起脚站着。
    刀:小船。
    崇(zhong):结束,终结。朝 (zhao):上午。
    楼主
  • TA的每日心情
    无聊
    2018-11-5 16:20
  • 签到天数: 71 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2018-12-19 10:18:23 | 显示全部楼层
    有狐
    ——孤独而高贵的“狐狸”


    【原文】


    有狐绥绥,
    在彼淇梁。
    心之忧矣,
    之子无裳。


    有狐绥绥,
    在彼淇厉。
    心之忧矣,
    之子无带。


    有狐绥绥,
    在彼淇侧。
    心之忧矣,
    之子无服。


    【注释】   

    狐:在这里比喻男子。绥绥:独自慢走求偶的样子。淇:河名, 梁:桥梁。
    厉:水边浅滩。
    楼主
  • TA的每日心情
    无聊
    2018-11-5 16:20
  • 签到天数: 71 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2018-12-19 10:19:13 | 显示全部楼层
    木瓜
    ——投桃报李总有情


    【原文】


    投我以木瓜,
    报之以琼琚。
    匪报也,
    永以为好也。


    投我以木桃,
    报之以琼瑶。
    匪报也,
    永以为好也。


    投我以木李,
    报之以琼玖。
    匪报也,
    永以为好也。


    【注释】   



    投:投送。
    琼:美玉。琚(ju)佩玉。
    瑶:美玉。
    玖(jiu):浅黑色的玉。
    楼主
  • TA的每日心情
    无聊
    2018-11-5 16:20
  • 签到天数: 71 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2018-12-19 10:19:50 | 显示全部楼层
    黍离
    ——不可言说的忧郁

    【原文】

    彼黍离离, 彼稷之苗。
    行迈靡靡, 中心摇摇。
    知我者谓我心优,
    不知我者谓我何求。
    悠悠苍天, 此何人哉!

    彼黍离离, 彼稷之穗。
    行迈靡靡, 中心如醉。
    知我者谓我心忧,
    不知我者谓我何求。
    悠悠苍天, 此何人哉!

    彼黍离离, 彼稷之实。
    行迈靡靡, 中心如噎。
    知我者谓我心忧,
    不知我者谓我何求。
    悠悠苍天, 此何人哉!

    【注释】   

    黍:谷物名。离离:成排成行的样子。
    稷,谷物名。
    行迈:前行。靡靡:步行缓慢的样子。
    中心:心中,摇摇:心中不安的样子。
    噎(ye):忧闷已极而气塞,无法喘息。

    楼主
  • TA的每日心情
    无聊
    2018-11-5 16:20
  • 签到天数: 71 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2018-12-19 10:20:25 | 显示全部楼层
    君子阳阳
    ——夫妻自娱乐陶陶

    【原文】

    君子阳阳,
    左执簧。
    右招我由房,
    其乐只且。

    君子陶陶,
    主执纛。
    右招我由敖。
    其乐只且。

    【注释】   

    阳阳:得意的样子。
    簧:古时的一种吹奏乐器
    由:同 “游”房:同“放”。由房,游乐
    只、且:语气助词,没有实义。
    陶陶:快乐的样子。
    纛:(dao)羽毛做成的舞具。
    敖:同 “邀”。由敖:游遨。

    楼主
  • TA的每日心情
    无聊
    2018-11-5 16:20
  • 签到天数: 71 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2018-12-19 10:21:07 | 显示全部楼层
    葛蕉
    ——寄人篱下的哀歌

    【原文】

    绵绵葛蕉, 在河之浒。
    终远兄弟, 渭他人父。
    谓他人父, 亦奠我顾。

    绵绵葛蕉, 在河之俟。
    终远兄弟, 谓他人母。
    渭他人母, 亦莫我有。

    绵绵葛蕉, 在河之莼。
    终远兄弟, 谓他人昆。
    谓他人昆, 亦莫我闻。

    【注释】   

    绵绵:延长不断的样子。
    浒:水边。
    顾:亲近,亲爱。
    俟(si):水边。
    莼(chun):河岸缺口处。
    昆:兄,哥哥。
    闻:问,问候。

    楼主
  • TA的每日心情
    无聊
    2018-11-5 16:20
  • 签到天数: 71 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2018-12-19 10:21:27 | 显示全部楼层
    采葛
    ——热恋总觉时日短

    【原文】

    彼采葛兮,
    一日不见,
    如三月兮。

    彼采萧兮,
    一日不见,
    如三秋兮。

    彼采艾兮,
    一日不见,
    加三岁兮。

    【注释】   

    萧:芦荻,用火烧有香气,古时用来祭祀。
    三秋:这里指三季。

    楼主
  • TA的每日心情
    无聊
    2018-11-5 16:20
  • 签到天数: 71 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2018-12-19 10:22:04 | 显示全部楼层
    大车
    ——用生命作爱的抵押

    【原文】

    大车槛槛,
    毳衣如炎。
    岂不尔思,
    畏子不敢。

    大车窀窀,
    毳衣如满。
    岂不尔思,
    畏子不奔。

    瓠则异室,
    死则同穴。
    谓予不信,
    有如敫日。

    【注释】   

    槛槛(kan):车辆行驶的声音。
    毳(cui)衣:毛织的衣服。炎(tan):初生的芦荻。
    窀窀(tun):车行迟缓的声音。
    满 (men):红色的玉。
    瓠:(gu)活着。
    敫(jiao):同“皎”,意思 是明亮。

    楼主
  • TA的每日心情
    无聊
    2018-11-5 16:20
  • 签到天数: 71 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2018-12-19 10:22:40 | 显示全部楼层
    将仲子
    ——别无选择最恼人

    【原文】

    将仲子兮, 无逾我里,
    无折我树杞。 岂敢爱之,
    畏我父母。 仲可怀也,
    父母之言, 亦可畏也。

    将仲子兮, 无逾我墙,
    无折我树桑。 岂敢爱之,
    畏我诸兄。 仲可怀也,
    诸兄之言, 亦可畏也。

    将仲子兮, 无逾我园,
    无折我树檀。 岂敢爱之,
    畏人之多言。 仲可怀也,
    人之多言, 亦可畏也。

    【注释】   

    将(qiang)请,愿。仲子:诗中男子的名字。
    逾:越过。里: 宅院,院子。
    杞(qi):树木名,即杞树。
    爱:吝惜,痛惜。
    檀:檀树。

    楼主
  • TA的每日心情
    无聊
    2018-11-5 16:20
  • 签到天数: 71 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2018-12-19 10:23:11 | 显示全部楼层
    叔于田
    ——骑马射箭的男子汉

    【原文】

    叔于田,
    巷无居人。
    岂无居人,
    不如叔也,
    洵美且仁。

    叔于狩
    巷无饮酒。
    岂无饮酒,
    不如叔也,
    洵美且好。

    叔适野 ,
    巷无服马。
    岂无服马,
    不如叔也,
    洵美且武。

    【注释】   

    田:田猎。
    洵:实在,确实。仁:仁爱。
    狩:冬猎。
    适:往。野:郊外。
    服马:驾马。

    楼主
  • TA的每日心情
    无聊
    2018-11-5 16:20
  • 签到天数: 71 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2018-12-19 10:23:39 | 显示全部楼层
    遵大路
    ——紧紧拉住哥哥的手


    【原文】


    遵大路兮,
    掺执子之祛兮。
    无我恶兮,
    不窒故也。


    遵大路兮,
    掺执子之手兮。
    无我畴兮,
    不窒好也。


    【注释】   


    遵:循,沿着。 
    掺(shan)执:拉着,牵着。祛(qu):袖口。
    窒(jie):快,迅速。故:故人。 
    畴(chou):同“丑”,厌恶。
    好:旧好。
    楼主
  • TA的每日心情
    无聊
    2018-11-5 16:20
  • 签到天数: 71 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2018-12-19 10:24:57 | 显示全部楼层
    女曰鸡鸣
    ——和谐平淡的二人世界

    【原文】

    女曰鸡鸣,
    士日昧旦.
    子兴视夜,
    明星有烂。
    将翱将翔,
    弋兔与雁。

    弋言加之,
    与子宜之。
    宜言饮酒,
    与子偕老。
    琴瑟在御,
    莫不静好。

    知子之来之,
    杂佩以赠之。
    知子之顺之,
    杂佩以问之。
    知子之好之,
    杂佩以报之。

    【注释】   

    昧旦:天快要亮的时候。
    兴:起。视夜:察看天色。
    明 星:启明星。烂:明亮。
    弋(yi):射, 凫(fu),野鸭。
    加:射中
    宜:烹调菜肴。
    御:弹奏。
    来:劳,勤勉。
    佩:女子佩带的装饰物。
    顺:顺从,体贴。
    问:赠送。

    楼主
  • TA的每日心情
    无聊
    2018-11-5 16:20
  • 签到天数: 71 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2018-12-19 10:25:57 | 显示全部楼层
    有女同车
    ——用心去寻找美丽

    【原文】

    有女同车,
    颜如舜华。
    将翱将翔,
    佩玉琼踞。
    彼美孟姜,
    洵美且都。

    有女同行,
    颜如舜英。
    将翱将翔,
    佩玉将将。
    彼美孟姜,
    德音不忘。

    【注释】   

    舜华:木撞花。
    洵:实在。都:体面,闲雅。
    舜英:木撞花。
    将将(qiang):佩玉互相碰击的声音。

    楼主
  • TA的每日心情
    无聊
    2018-11-5 16:20
  • 签到天数: 71 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2018-12-19 10:27:03 | 显示全部楼层
    狡童
    ——半是抱怨半是爱

    【原文】

    彼狡童兮,
    不与我言兮。
    维子之故,
    使我不能餐兮。

    彼狡童兮,
    不与我食兮。
    维子之故,
    使我不能息兮。

    【注释】   

    狡童:狡猾的孩子。
    维:因为。
    息:安,安宁。

    楼主
  • TA的每日心情
    无聊
    2018-11-5 16:20
  • 签到天数: 71 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2018-12-19 10:27:43 | 显示全部楼层
    褰裳
    ——大胆求爱的戏谑

    【原文】

    子惠思我,
    褰裳涉溱。
    子不我思,
    岂无他人?
    狂童之狂也且!

    子惠思我,
    褰裳涉浦。
    子不我思,
    岂无他士?
    狂童之狂也且!

    【注释】   

    寨(qian) :用手提起。裳:下身的衣服。溱(zhen):河名。
    也 且(ju):语气助词,没有实义。
    浦(wei):河名。

    楼主
  • TA的每日心情
    无聊
    2018-11-5 16:20
  • 签到天数: 71 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2018-12-19 10:28:12 | 显示全部楼层
    风雨
    ——在幻想中苦苦期待

    【原文】

    风雨凄凄,
    鸡鸣喈喈。
    既见君子,
    云胡不夷!

    风雨潇潇,
    鸡鸣胶胶 。
    既见君子,
    云胡不廖!

    风雨如晦,
    鸡鸣不已。
    既见君子,
    云胡不喜!

    【注释】   

    喈喈 (jie):鸡叫的声音。
    云:语气助词,无实义。胡:怎么。 夷:平。
    胶胶:鸡叫的声音。
    瘳(chou):病好,病痊愈。
    晦:昏暗。

    返回七彩生活
    发新帖 回复
    使用 高级模式(可批量传图、插入视频等)
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入随论(请注册中文用户名)

    本版积分规则

    公司简介 |  公司动态 |  广告合作  |  产品服务 |  诚聘英才 |  友情链接  |  法律声明 |  隐私保护 |  联系我们  |  帮助中心